衛(wèi)生類職稱英語考試同義詞辨析精選:
concrete, specific
這兩個(gè)形容詞均含“具體的”之意。
concrete:指通過感官能看到、聽到、觸到的具體東西。其反義詞是abstract.
specific:側(cè)重指具體的細(xì)節(jié),是與general(一般),vague(模糊)相對(duì)的具體。
condense, compress, contract, shrink
這些動(dòng)詞均含“收縮,壓縮”之意。
condense:指將東西壓縮得更緊密、緊湊,但不失去原有的內(nèi)容。
compress:指把亂而不成形的東西壓成一定形狀。
contract:主要指以內(nèi)、外部力量進(jìn)行緊縮,也可用作引申。
shrink:側(cè)重指因收縮而達(dá)不到原有的長度、體積或容積。
condition, state, status, situation, circumstance
這些名詞均有“狀況、情況”之意。
condition:一般強(qiáng)調(diào)產(chǎn)生影響的原因或環(huán)境,復(fù)數(shù)形式指籠統(tǒng)的情況。
state:普通用詞,指人或物在環(huán)境、外表、心靈以及健康方面的狀況,或指在某一階段的狀態(tài)或形式。
status:指一個(gè)人在政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、法律上的地位或身份,暗含地位顯要意味。也可用于指政治等事態(tài)的狀況。
situation:指明確具體的環(huán)境情況或處境。
circumstance:多指周圍的情況或某事發(fā)生時(shí)的情況。
condition, terms
這兩個(gè)名詞均有“條件”之意。
condition:通常指為實(shí)現(xiàn)許諾、協(xié)議、計(jì)劃、合同等而訂出的必須遵守或滿足的作為前提的條件或要求。
terms:指談判或訂立合同等時(shí),一方或雙方提出或同意的條件。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888