醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)

切換欄目
當(dāng)前位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)  > 醫(yī)學(xué)百科 > 醫(yī)學(xué)萬花筒 > 正文 RSS | 地圖 | 最新

藥學(xué)英語衛(wèi)生

2015-05-20 16:06  來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)    打印 | 收藏 |
字號(hào)

| |

藥學(xué)英語衛(wèi)生:

本書由《中華人民共和國藥品管理法》、《OTC簡介》、《藥品使用說明書》、《藥店英語》、《英國藥典》、《美國藥典》、《中醫(yī)藥簡介》、《生物和血液制品》、《后GMP人員素質(zhì)要求》、《食品安全》等10課組成,可供醫(yī)藥類高職高專院校根據(jù)不同專業(yè)的需要選擇使用?紤]到不同專業(yè)可能僅選授與本專業(yè)相關(guān)的課文而不按課本順序授課,各課在詞匯表中不刪除重復(fù)的詞匯,以避免在不按課本排列順序教學(xué)時(shí)出現(xiàn)生詞給教學(xué)造成麻煩。書后的詞匯總表中則刪除了重復(fù)的詞匯,單詞按字母順序排列,后面注明其所在的單元。

在本教材的編寫過程中注重教材的科學(xué)性、完整性、時(shí)代性和新穎性,體、現(xiàn)現(xiàn)代醫(yī)藥高職高專和職業(yè)教育的特點(diǎn),努力做到深入淺出、突出重點(diǎn)、簡明扼要、條理清晰。為了在有限的課文范圍內(nèi)介紹本學(xué)科的英語表達(dá)知識(shí),在各課后均附有各種文體的閱讀技巧和相關(guān)的背景知識(shí)介紹,力求通過有限的課文教學(xué),盡可能讓學(xué)生掌握專業(yè)英語文體的寫作特點(diǎn)和詞匯,醫(yī)|學(xué)教育|網(wǎng)搜集整理以提高學(xué)生今后借助工具書自行閱讀藥學(xué)文獻(xiàn)的能力醫(yī)學(xué)|教育網(wǎng)整理。為了方便學(xué)生今后在實(shí)際工作中的使用,本書改變了英語教科書僅附英漢詞匯表的慣例,增加漢英詞匯表,并附有《中華人民共和國藥品管理法》(中、英文)、《藥品說明書和標(biāo)簽管理規(guī)定》、《血液制品管理?xiàng)l例》、《疫苗流通和預(yù)防接種管理?xiàng)l例》、《生物制品批簽發(fā)管理辦法》等常用的法律法規(guī)。

退出
會(huì) 搜
特別推薦

1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。

2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
  本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。

3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿

4、聯(lián)系方式:

編輯信箱:mededit@cdeledu.com

電話:010-82311666