2015年衛(wèi)生類職稱英語(yǔ)考試同義詞:
crime,sin,guilt,offence,violation
這些名詞均含有“犯法,犯罪,罪惡”之意。
crime:指嚴(yán)重的違法行為或罪行。
sin:主要指違反道德原則或違反宗教戒律的過(guò)失或罪過(guò)行為。
guilt:多用于指違反道德或社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)的不法行為,含應(yīng)予懲辦之意。這種懲辦是以證據(jù)為根據(jù)的。
offence:使用廣,可泛指對(duì)任何規(guī)則、道德標(biāo)準(zhǔn)、法律、紀(jì)律等的違反與觸犯,其罪行可重可輕。
violation:指違背誓言、條約、規(guī)則以及良心等,也指侵犯權(quán)利。
criminal,guilty
這兩個(gè)形容詞均表示“犯罪的”之意。
criminal:側(cè)重指某種行為是違犯法律的,因而應(yīng)受到懲罰。
guilty:主要指某種行為違反道德標(biāo)準(zhǔn),也可指違犯法律。
critical,acute,urgent
這些形容詞均有“緊急的”或“嚴(yán)重的”之意。
critical:指極為危急或缺乏的狀況,而這種狀況標(biāo)志一種轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
acute:通常指需要和缺乏的緊急程度。也指病情的嚴(yán)重。
urgent:指情況緊急,急需解決問(wèn)題。
crop,harvest,yield
這些名詞均含有“收成”之意。
crop:普通用詞,側(cè)重指農(nóng)作物一次收割或一季的收成。
harvest:主要指農(nóng)作物或水果的收獲量,有時(shí)也指收割的行為。
yield:指生產(chǎn)物,農(nóng)作物的總產(chǎn)量。
cruel,brutal,inhuman,savage,barbarous,fierce,ruthless
這些形容詞都有“殘忍的”,“野蠻的”之意。
cruel:一般用詞,指行動(dòng)或態(tài)度的殘忍。
brutal:指極端的殘忍,強(qiáng)調(diào)無(wú)情或缺乏同情心,含不擇手段的意味。
inhuman:著重缺乏同情心、仁愛(ài)等人類特有的良好的質(zhì)量。
savage:指缺乏文明人應(yīng)有的教養(yǎng),尤指在動(dòng)怒或沖動(dòng)時(shí)表現(xiàn)出的粗野蠻橫,含野蠻意味。
barbarous:專指只有原始或未開(kāi)化的人才會(huì)有的殘忍行為。
fierce:指天性兇惡,令人害怕。
ruthless與cruel同義。強(qiáng)調(diào)為達(dá)到目的,對(duì)別人的痛苦毫無(wú)憐憫之心。
cry,shout,exclaim,roar,scream,shriek,yell,call
這些動(dòng)詞的共同含義是“喊”或“叫”。
cry:一般指因恐懼、痛苦、驚奇等而喊叫。
shout:指有意識(shí)地高聲喊叫,常用于提出警告、發(fā)命令或喚起注意等。
exclaim:多指因高興、憤怒、痛苦、驚訝等突發(fā)感情而高聲喊叫。
roar:指發(fā)出大而深沈的聲音、吼叫或咆哮。
scream:指因恐具、快樂(lè)或痛苦而發(fā)出的尖叫聲。
shriek:指因驚恐、痛苦等或其它感情而發(fā)出比scream更為尖銳、刺耳的叫聲。
yell:多指求援、鼓勵(lì)時(shí)的呼叫。也可指因外界因素刺激而發(fā)出尖厲聲音。
call:指大聲說(shuō)話或喊叫,以引起某人的注意。
cry,weep,sob
這3個(gè)動(dòng)詞均有“哭”之意。
cry:普通用詞。指因痛苦、悲哀或傷感等出聲地哭。
weep:書(shū)面用詞,指小哭或無(wú)聲地哭,側(cè)重流淚。
sob:指抽泣、嗚咽。 cunning,sly
這兩個(gè)形容詞均含“狡猾的”之意。
cunning:指憑詭計(jì)達(dá)到狡詐的目的。
sly:指竭力掩飾其意圖,靠蒙混或表里不一等隱蔽手法達(dá)到個(gè)人目的。
cup,glass,mug
這3個(gè)名詞均可表示“杯,杯子”之意。
cup:指有柄,用來(lái)飲茶或咖啡等的瓷杯。
glass:指玻璃制的杯子,用來(lái)盛酒和牛奶等東西。
mug:通常指周邊垂直,不用茶托的有柄大瓷杯或大金屬杯。
cure,treat,heal,remedy
這些動(dòng)詞都有“治療、醫(yī)治”之意。
cure:主要指治愈疾病。
treat:普通用詞,指接受并診治病人。
heal:側(cè)重指治愈傷口、傷痛如灼傷等。
remedy:著重用藥物對(duì)病人進(jìn)行治療。
curve,bend,bow,crook,twist
這些動(dòng)詞都含“彎、彎曲”之意。
curve:指變成曲線或弧線狀的動(dòng)作或狀態(tài)。
bend:普通用詞,指把某物變成曲線或角形。用于人時(shí),指頭部或身軀彎下。
bow:指把頭部或上身彎向前方的動(dòng)作,也指社交中的禮節(jié)性動(dòng)作。
crook:指不規(guī)則的彎曲,也指按照規(guī)則或模型彎曲某物。
twist:指通過(guò)轉(zhuǎn)動(dòng)、擰或扭使某物成彎曲狀。
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問(wèn)題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888